De vuelta a la realidad: el doble compromiso de los investigadores en medios comunitarios

Autores/as

  • Esmeralda Peña Flores Universidad de Sonora

Palabras clave:

trabajo de campo, investigadores internos, lengua, comunidad

Resumen

El trabajo de campo lingüístico-antropológico puede establecerse a partir de dos tipos de investigador: internos (originarios de la comunidad de estudio) y externos (investigadores foráneos). La figura extendida e idealizada de un investigador se inclina a ser de tipo externo y con base en ella se teorizan un vasto número de metodologías que exponen pautas y procedimientos para acercarse a la comunidad de estudio. Sin embargo, la experiencia y reflexiones realizadas durante mi trabajo de campo en mi comunidad de origen, me llevan a plantear que no es posible comparar la labor de un investigador externo con uno interno, puesto que los retos, compromisos y formas de actuar de un investigador comunitario están en plena función con su rol social como integrante de la comunidad.

>> Leer más

Biografía del autor/a

Esmeralda Peña Flores, Universidad de Sonora

Es Lingüista por la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP) y estudiante de la maestría en Lingüística en la Universidad de Sonora. Su interés se centra en la revitalización, documentación y el estudio morfosintáctico de las lenguas minorizadas de México, especialmente del mixteco de la costa oeste (tacuate) hablado en su comunidad de origen, Santa María Zacatepec, Oaxaca. Ha colaborado con el Consejo de Ciencia y Tecnología del Estado de Puebla (CONCYTEP) en la creación de material didáctico bilingüe náhuatl-español y con la Red Centroamericana de Radios Comunitarias Indígenas de Cultural Survival con la publicación de artículos y podcasts que narran su interacción diaria con hablantes bilingües mixteco-español.

Citas

Actividad antropológica. (2020). Bronislaw Malinowski: el adiós a la antropología de sillón. https://cutt.ly/CISi6wX.

Barriga, R. (2018). De Babel a Pentecostés. Políticas lingüísticas y lenguas indígenas, entre historias, discursos, paradojas y testimonios. Secretaría de Educación Pública.

Bowern, C. (2007). Linguistic fieldwork. A practical guide. Palgrave MacMillan.

Cruz, E. (2020). Reflexiones teóricas en torno a la función del trabajo de campo en lingüística-antropológica: Contribuciones de investigadores indígenas del sur de México. Language Documentation Conservation Special Publication.

Hammarström, H., Forkel, R., Haspelmath, M. y Bank, S. (2021). Language: Santa Maria Zacatepec: Mixtec. Glottolog 4.4. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. https://doi.org/10.5281/zenodo.4761960.

Narayan, K. (1993). How Native Is a “Native” Anthropologist? American Anthropologist, 95(3), 671-686 https://doi.org/10.1525/aa.1993.95.3.02a00070.

Newman, P. y Ratliff, M. (2001). Linguistic fieldwork. Cambridge University Press.

Samarin, W. J. (1967). Field linguistics: A guide to linguistic field. Renehart Holt y Wintson.

Towne, D. (2011). Gramática popular del tacuate (mixteco) de Santa María Zacatepec. Summer Institute of Linguistics.

Publicado

03-01-2022